St-Takla.org  >   lyrics  >   ar  >   liturgy  >   holy-pascha
 
St-Takla.org  >   lyrics  >   ar  >   liturgy  >   holy-pascha

نصوص الصلوات الطقسية والألحان والمدائح والترانيم

دلال أسبوع الآلام: طقس البصخة المقدسة حسب ترتيب الكنيسة القبطية الأرثوذكسية - The Guide to the Holy Pascha - Pjwm `nte pipacxa
(عربي، قبطي، إنجليزي: Arabic, Coptic, English)

 400- إنجيل الساعة الحادية عشر من ليلة الجمعة العظيمة من البصخة المقدسة 4: الفصل الرابع من البارقليط: يو 18: 15-27: وكان سمعان بطرس

 

Reader

O Lord, have compassion and mercy upon us, and make us worthy to listen to Thine Holy Gospel. A chapter from the Gospel according to Saint John the evangelist, may his blessings be with us. Amen.

Ou`anagnwcic `ebol'en pieuaggelion `eqouab kata Iwannhn agiou.

اللهم ترائف علينا وإرحمنا وإجعلنا مستحقين لسماع إنجيلك المقدس. فصل من إنجيل معلمنا يوحنا البشير، بركاته علينا. آمين.

John 18:15-27

Kev i/h/>i/e/-k/z/

يوحنا 18: 15 – 27

And Simon Peter followed Jesus, and so did another disciple: that disciple was known unto the high priest, and went in with Jesus into the palace of the high priest.

Nafmo]i de pe nca ih/c/ nje Cimwn Petroc nem pikemaqhthc> Nimaqhthc de ete mmau nafoi ncouin pe nte piarxhereuc > ouo\ afi e'oun nem Ih/c/ ;aulh nte piarxhereuc Petroc de nafo\i eratf cabol 'aten piro> afi oun ebol nje pimaqhthc vhenafoi nremncwoun epiarxhereuc ouo\ afcaji nem ;mnout > afini mPetroc e'oun Peje ;alou nemnout mPetroc > mh nqok ou ebol'en nimaqhthc nte pairwmi \wk > nqof de pejaf je mmon Nauo\i le eratou pe nje niebiaik nem ni\uperethc> eausere rak\i erwou je ne tvrw te> ouo\ naut'mo mmwou pe > nafo\i de eratf nemwou \wf pe nje Petroc eft'mo mmof Piarxhereuc oun af]en Ih/c/ eqbe nefmaqhthc nem eqbe tefcbw Aferouw naf nje Ihc efjwmmoc > je anok aicaji nem pikocmoc 'en ouparrhcia> ouo\ nai ;cbw pe 'en nicunagwgh nchou niben> nem 'en piervei pima e]are niIoudai throu qwou; erof ouo\ mpije \li ncaji 'en pet\hp Eqbeou k]ini m moi> ]en nhetaucwtem je ou pe etaijof nwou> \hppe ic nai ceemi enhetaijotou anok Nai etafjotou nje Ih/c/> a ouai nte ni\uperethc eto\i eratou af; nou]enkour nIh/c/ efjwmmoc>jean vaipe mvrh; nw mpiarxhereuc Aferouw nje Ih/c/ pijaf naf> je icje kakwc aicaji arimeqre mpikakwc > icje de kalwc eqbeou k\ioui eroi Tote afouorpf nje Anna efcwn\ \a Kaiava piarxhereuc Naf o\i de eratf pe nje Cimwn Petroc eft'mo mmof> pejwou naf je mh nqok ou ebol 'en nefmaqhthc \wk > nqof de afjwl ebol ouo\ pejaf je mmon Peje ouai naf ebol'en niebiaik nte piarxhereuc eoucuggenhc pe nte vheta Petroc jwji mpefma]j ebol> je mh anok an ainau erok nemaf 'en piswm Palin on afjwl ebol nje Petroc Ouo\ catotf aoualektwr mou; Ouw]t mpieuaggelion eq/u/

وكان سمعان بطرس والتلميذ الآخر يتبعان يسوع، وكان التلميذ معروفا عند رئيس الكهنة، فدخل مع يسوع إلى دار رئيس الكهنة، وأما بطرس فكان واقفاً عن الباب خارجا، فخرج التلميذ الذي كان معروفاً عند رئيس الكهنة، فكلم البوابة وأدخل بطرس، فقالت الفتاة البوابة لبطرس: ألست أنت أيضاً من تلاميذ هذا الرجل؟!. أما هو فقال: لا. وكان العبيد والخدام قياماً يوقدون لهم حطبا لأنه كان شتاء، وكانوا يصطلون، وكان بطرس أيضاً معهمواقفا يصطلى، فسأل رئيس الكهنة يسوع عن تلاميذه وعن تعليمه، فأجابه يسوع قائلاً: أنا كلمت العالم علانية وكنت أعلم كل حين في المجامع وفي الهيكل حيث تجتمع كل اليهود، ولم أقل كلمة في الخفاء. لماذا تسألني، سل الذين سمعوا ما قلت لهم. هوذا هؤلاء يعرفون ماذا قلت أنا. ولما قال يسوع هذا لطم يسوع واحد من الخدام الواقفين. فأجاب يسوع وقال له: إن كنت قد تكلمت ردياً فإشهد بالردى، وإن حسناً فلماذا تضربني؟! حينئذ أرسله حنان موثقا إلى قيافا رئيس الكهنة، وكان سمعان بطرس واقفا يصطلى، فقالوا له: ألست أنت أيضاً من تلاميذه؟!. أما هو فأنكر وقال: لا. فقال له واحد من عبيد رئيس الكهنة، وهو نسيب الذي قطع بطرس أذنه: أما رأيتك معه في البستان؟! فأنكر بطرس أيضاً، وللوقت صاح الديك.

But Peter stood at the door without. Then went out that other disciple, which was known unto the high priest, and spake unto her that kept the door, and brought in Peter. Then saith the damsel that kept the door unto Peter, Art not thou also one of this man's disciples? He saith, I am not. And the servants and officers stood there, who had made a fire of coals; for it was cold: and they warmed themselves: and Peter stood with them, and warmed himself.

The high priest then asked Jesus of his disciples, and of his doctrine.

Jesus answered him, I spake openly to the world; I ever taught in the synagogue, and in the temple, whither the Jews always resort; and in secret have I said nothing. Why askest thou me? ask them which heard me, what I have said unto them: behold, they know what I said. And when he had thus spoken, one of the officers which stood by struck Jesus with the palm of his hand, saying, Answerest thou the high priest so? Jesus answered him, If I have spoken evil, bear witness of the evil: but if well, why smitest thou me? Now Annas had sent him bound unto Caiaphas the high priest.

And Simon Peter stood and warmed himself. They said therefore unto him, Art not thou also one of his disciples? He denied it, and said, I am not.

One of the servants of the high priest, being his kinsman whose ear Peter cut off, saith, Did not I see thee in the garden with him? Peter then denied again: and immediately the cock crew.

Bow down before the Holy Gospel.

Ouw]t `mpieuaggelion `eqouab.

اسجدوا للإنجيل المقدس.

Congregation

Glory be to God forever.

Do[a ci Kuri`e.

والمجد لله دائماً.

تنسيق مختلف من موقع الأنبا تكلا

+ الانجيل+ (يوحنا 18: 15-27)

 15 وكان سمعان بطرس والتلميذ الاخر يتبعان يسوع وكان ذلك التلميذ معروفا عند رئيس الكهنة فدخل مع يسوع إلى دار رئيس الكهنة* 16 واما بطرس فكان واقفا عند الباب خارجا فخرج التلميذ الاخر الذي كان معروفا عند رئيس الكهنة وكلم البوابة فادخل بطرس* 17 فقالت الجارية البوابة لبطرس الست انت ايضا من تلاميذ هذا الانسان قال ذاك لست انا* 18 وكان العبيد والخدام واقفين وهم قد اضرموا جمرا لانه كان برد وكانوا يصطلون وكان بطرس واقفا معهم يصطلي* 19 فسال رئيس الكهنة يسوع عن تلاميذه وعن تعليمه* 20 اجابه يسوع انا كلمت العالم علانية انا علمت كل حين في المجمع وفي الهيكل حيث يجتمع اليهود دائما وفي الخفاء لم اتكلم بشيء* 21 لماذا تسالني انا اسال الذين قد سمعوا ماذا كلمتهم هوذا هؤلاء يعرفون ماذا قلت انا* 22 ولما قال هذا لطم يسوع واحد من الخدام كان واقفا قائلا اهكذا تجاوب رئيس الكهنة* 23 اجابه يسوع ان كنت قد تكلمت رديا فاشهد على الردي وان حسنا فلماذا تضربني* 24 وكان حنان قد ارسله موثقا إلى قيافا رئيس الكهنة* 25 وسمعان بطرس كان واقفا يصطلي فقالوا له الست انت ايضا من تلاميذه فانكر ذاك وقال لست انا* 26 قال واحد من عبيد رئيس الكهنة وهو نسيب الذي قطع بطرس اذنه اما رايتك انا معه في البستان* 27 فانكر بطرس ايضا وللوقت صاح الديك*
 


الكتاب المقدس: بحث، تفاسير | القراءات اليومية | الأجبية | أسئلة | طقس | عقيدة | تاريخ | كتب | شخصيات | كنائس | أديرة | كلمات ترانيم | ميديا | صور | مواقع

https://st-takla.org/lyrics/ar/liturgy/holy-pascha/400.html

تقصير الرابط:
tak.la/4aqph68